MỘT SỐ VẤN ĐỀ VỀ BẢN SẮC NGÔN NGỮ VÀ VĂN HỌC CỦA CÁC QUỐC GIA ĐÔNG Á TRONG “VÒNG VĂN HÓA CHỮ HÁN” THỜI CỔ TRUNG ĐẠI
Tóm tắt
Văn học Triều Tiên, Nhật Bản và Việt Nam cùng sử dụng chữ Hán và tiếp nhận ảnh hưởng văn học Trung Hoa, đồng thời đều có ý thức sáng tạo chữ viết dân tộc và ứng dụng trên nền tảng chữ Hán. Trong phạm vi hẹp của bài nghiên cứu, chúng tôi sẽ đi vào vấn đề ảnh hưởng văn tự, văn học và thể loại văn học của các quốc gia tiêu biểu trong vòng văn hóa chữ Hán, đồng thời chỉ ra điểm riêng về tính chất và khí chất trong quá trình phát triển của mỗi nền văn học.
Từ khóa
identity; East Asean literature; Chinese character cultural sphere (漢字文化圈)
Toàn văn:
PDFTrích dẫn
Konrat, N. I. (translated by Trinh Ba Dinh). (1999). Japanese literature from ancient to early – modern period. Da Nang Publishing House.
Phan Thi Thu Hien. (2017). Korean classical literature – Progress and identity. Social science publishing house.
Phan Thu Van. (2012). Chinese cultural factors in “Genji monogatari” and their literary significance. Ho Chi Minh City University of Education Journal of Science (Social Sciences and Humanities), 38(72), 41-52.
DOI: https://doi.org/10.54607/hcmue.js.16.7.2352(2019)
Tình trạng
- Danh sách trống