GIẢNG DẠY VÀ HỌC TẬP TIẾNG ANH PHÁP LÍ TRONG CÁC NGÀNH KINH DOANH: THUẬN LỢI VÀ KHÓ KHĂN

Chau The Huu

Tóm tắt


Bài viết được thực hiện nhằm chỉ ra những thuận lợi và khó khăn trong việc giảng dạy và học tập tiếng Anh pháp lí tại các trường đại học có các môn học liên quan đến kinh tế và kinh doanh. Phương pháp nghiên cứu là phương pháp định tính, được thực hiện thông qua việc thu thập và phân tích dữ liệu thứ cấp, kết hợp với quan sát và thử nghiệm của tác giả trong quá trình giảng dạy. Kết quả cho thấy bên cạnh một số thuận lợi như trình độ tiếng Anh khá của người học, sự đa dạng của tài liệu về cả lí thuyết lẫn thực hành và mức độ cập nhật vào chương trình dạy học của các trường có ngành đào tạo liên quan, việc dạy và học tiếng Anh pháp lí còn nhiều tồn tại cần khắc phục như: thiếu tài liệu giảng dạy, việc chuẩn bị bài tốn nhiều thời gian cũng như sự thiếu đam mê từ người học

Từ khóa


ESP; kinh doanh; kinh tế; hợp đồng; tiếng Anh pháp lí

Toàn văn:

PDF

Trích dẫn


Amtecol, & Indochina. (2018). Amtecol license agreement. Retrieved from https://drive.google.com/file/d/1HRo8XWLpwJHPQ9ELHbwsXq9j4rKac5at/view?usp=sharing

Chau, T. H. (2015). Facilitating Basic Legal English for DIBA students. Conference on Self-accessing and restructuring Curricula at the Department of International Business Administration, Ho Chi Minh City University of Foreign Languages – Information technology.

Chau, T. H. (2016). Some notes on English language in International Sales Contracts. Vietnam Logistics Review, (110), 68-71.

Doan, T. H. V., & Kim, N. D. (2016). Textbook on Import-export management. Ho Chi Minh City: University of Economics Ho Chi Minh City Publishing house.

Krois-Lindner, A., Firth, M., & Translegal®. (2009). Introduction to International Legal English - A course for classroom or self-study use. Cambridge: Cambridge University Press.

Krois-Lindner, A., & Translegal®. (2006). International Legal English - A course for classrom or self-study use. Cambridge: Cambridge University Press.

Ministry of Industry and Trade. (2018). Report on Imports and Exports of Vietnam 2017. Ha Noi Industry and Trade Publishing house.

Mishchenko, V. (2010). Terminology translation in teaching legal English. English for Specific Purposes World, 9(29).

Nguyen, X. M. (2011). Import-export contracts - Legal, Operational and Linguistic approach. Ho Chi Minh City: Ho Chi Minh City National University.

Nguyen, T. Đ. (2007). International Trade Contracts (6th ed.): Hanoi Labour Publisher.

Northcott, J. (2009). Teaching Legal English: Contexts and cases. English for specific purposes in theory and practice, 165-185.

Northcott, J. (2013). Legal English. In B. Paltridge & S. Starfield (Eds.), The Handbook of English for Specific Purposes (pp. 210-226). London: Wiley-Blackwell.

Zhang, G. (2014). A Comparative Analysis of Lexical Features of Contract English. International Journal on Studies in English Language and Literature (IJSELL), 2, 56-64.




DOI: https://doi.org/10.54607/hcmue.js.16.8.2381(2019)

Tình trạng

  • Danh sách trống