Vài nét đổi mới ngôn ngữ trong tiểu thuyết Việt Nam đương đại (Qua một số trường hợp tiêu biểu)

Nguyễn Thị Ninh

Tóm tắt


Bài viết chú ý đến hai xu hướng đổi mới ngôn ngữ nổi bật trong tiểu thuyết Việt Nam đương đại, đó là sự đa dạng hóa ngôn ngữ bằng việc kết hợp ngôn từ Việt với ngôn từ ngoại lai, cập nhật ngôn ngữ đời thường và kết hợp nhiều kênh ngôn ngữ khác trong sự song hành cùng xu hướng thơ hóa ngôn ngữ văn xuôi. Đây là những cách tân góp phần đem đến  khả năng và triển vọng biểu đạt mới cho thể loại.


Từ khóa


đương đại, ngôn ngữ, thơ hóa, tiểu thuyết Việt Nam

Toàn văn:

PDF

Trích dẫn


Tạ Duy Anh. (2002). Đi tìm nhân vật. Hà Nội: NXB Văn hóa dân tộc.

Tạ Duy Anh. (2004). Thiên thần sám hối. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.

Nguyễn Thị Bình. (1996). Những đổi mới của văn xuôi nghệ thuật Việt Nam sau 1975. Luận án Tiến sĩ, Trường Đại học Sư phạm Hà Nội.

Châu Diên. (2005). Người sông mê. Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.

Nguyễn Việt Hà. (2005). Khải huyền muộn. Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.

Phạm Thị Hoài. (1995). Thiên sứ (tái bản). Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.

Kristjana Gunnars. (07/7/2004). On writing short books (Về những tiểu thuyết ngắn). Khai thác từ https://giaitri.vnexpress.net/tin-tuc/sach/lang-van/ve-nhung-tieu-thuyet-ngan-12-1973888.html.

Nguyễn Bình Phương. (2006). Ngồi. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.

Nguyễn Bình Phương. (2004). Thoạt kì thủy. Hà Nội: NXB Hội Nhà văn.

Nguyễn Bình Phương. (2000). Trí nhớ suy tàn. Hà Nội: NXB Thanh niên.

Hồ Anh Thái. (2007). Mười lẻ một đêm. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.

Thuận (trả lời phỏng vấn). (17/09/2010). Tôi luôn hướng đến độc giả người Việt ở Việt Nam. Khai thác từ http://www.nhandan.com.vn/vanhoa/dong-chay/chan-dung/item/14169102-.html.

Thuận. (2005). Chinatown. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.

Thuận. (2005). Pari 11 tháng 8. Đà Nẵng: NXB Đà Nẵng.

Nguyễn Đình Tú. (2008). Nháp. Hà Nội: NXB Thanh niên.




DOI: https://doi.org/10.54607/hcmue.js.16.2.2453(2019)

Tình trạng

  • Danh sách trống